Tuesday, 25 December 2012

Language learning OR language Imposition


Language learning OR language Imposition

Author:  Associate Professor Rozina Jumani

http://xa.yimg.com/kq/groups/14791571/1533473352/name/The+Education+Watch+Part+1.pdf

WE are all aware that learning is an arbitrary act and it can take place “anywhere,” “anytime,” and at “any pace”, (Shachar & Neumann 2003). Likewise, language learning is also an uninformed, subjective act where the children are provided the stimulus to communicate in their mother tongue, also known as the child’s first or native language. Language learning is a natural process where the child does not face any problems in learning his mother tongue because his whole environment provides him with the scaffolding. 
Learning a language through his receptive skills, he later applies his productive skills to communicate in and write that language. Noam Chomsky in his book Language and Mind (1968) discusses the “innate abilities” of children’s brains and shares that each human brain has a language acquisition device (LAD) that enables the learner to learn any language with ease. It is important to underline that “first language learning is an unconscious learning process, and usually learnt joyfully where as second language acquisition requires a conscious effort from the learners to learn a language with all its complexities, grammar and structures, etc.” 
Commenting on the recently announced education policy that aims to teach all concepts of mathematics, sciences, social studies, etc., in the English language from grade one onwards, seems a tall claim. Being an educationist, though I belong to the progressive school of thought and intend to connect all our students with the global society using the global language, i.e., English, I am not for distorted learning. 
Linguists and educationists, for many years until now, have been debating over the suitability of instructional language. They confront questions such as whether the concepts to teach a foreign language since the early years of learning are right or not.  On the other hand, other linguists and educationists believe that learning during early years is critical as that is the stage where children comprehend the concepts based on the stimulus and develop their own patterns of learning, which usually last forever and guide them throughout their lives.  Thus they claim that the meaning might be lost when teaching children the concepts in a foreign language like they are taught in the first language (mother tongue). Most of the time the translation of certain concepts, too, cannot be made available in a second or foreign language.  Still all the educators, linguists and parents can come to one consensus for the sake of the policy about using the English language from grade one in all schools, rural or urban, across Pakistan. 
We might ignore for a while the private sector as according to Dr Shahid Siddique, 33 per cent of the education provision is in the hands of the private sector. They might handle it on their own. Still what will happen to the remaining 67 per cent students’ population in the government schools? 
According to the official statistics available from the Ministry of Education’s website, in 2005-2006, there were 137,751 primary schools, 14,982 middle schools and 9,110 high schools in the public sector. A majority of them are in the rural areas. Therefore, what will be our strategic intervention to at least cover the 137,751 primary schools where the curriculum will be taught in the English language exclusively from next year? How can we even ensure the approachability of the federal or provincial education ministries in the rural areas of Pakistan to oversee the effective implementation of the announced education policy when there are apprehensions about the state of several government schools operating as ghost schools in the urban areas where accessibility and monitoring is easily manageable? 
We also need to reflect on the following questions prior to the implementation of the policy to see whether we even have the answers to some of them. Are we prepared to implement the policy? Do we have enough trained English language teachers, competent in teaching conceptual knowledge in a foreign language? Do we have an enabling environment for our children to learn their conceptual knowledge and skills in a foreign language? What kinds of resources are required to teach conceptual knowledge in a foreign language, and do we have enough of them or not? Will conceptual teaching be done through grammar translation as is done in many government as well as semi-private or private schools or would other pedagogical methods be explored and the teachers be equipped accordingly?
These are just a few of the questions that come up in one’s mind. M o v i n g ahead further for the implementation, we will certainly face more hardcore realities that we may be unaware of now.  We can have various perspectives but who among us is willing to think out the implementation plan for the announced policy from the learners’ point of view? Will the policy make our students linguistically rich? 
Despite all deliberations, I still hope that the entire process of new language learning would become an enriching and enjoyable process for all our young learners in the main cities or the remote rural areas. Otherwise, it will be nothing more than a language imposition, which has its own negative repercussions on children’s personalities as it said in such cases: “Jack of all trades and master of none”. 

http://xa.yimg.com/kq/groups/14791571/1533473352/name/The+Education+Watch+Part+1.pdf